Guia > Preise & Info > Schnelligkeit

Bei der Schnelligkeit teilt sich das Läuferfeld

Nach einer Untersuchung des international tätigen Branchen-Beratungsunternehmens Commen Sense Advisory ist den Kunden von Sprachdienstleistern die Schnelligkeit am wichtigsten. Demnach war den (überwiegend US-amerikanischen) befragten Kunden das Einhalten der gesetzten Fristen wichtig und die schnelle Verarbeitung der beauftragten Texte.

Dass dies unter Umständen nur durch Einsatz von immer mehr Software-Tools (Kosten) und die nötige Korrektur des automatisierten Ergebnisses wieder menschliche Arbeitskraft (Kosten) erfordert, wird unter Zeitdruck häufig als zweitrangig bewertet. Die Sprachdienstleister, die bei uns Dienstleistungen beauftragen, haben oft ihre eigene Definition von Schnelligkeit, sie wissen: 

  • ein guter Übersetzer kann langfristig nicht mehr als
    2.000 – 3.000 Wörter pro Tag in guter Qualität verarbeiten.
  • Angaben von 5.000 Wörtern sind Augenwischerei
    und führen auf die Dauer zum Burn-out.